Угаснешь ты
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1864
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Крешев И. П. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Угаснешь ты

VIII.

УГАСНЕШЬ ТЫ.

Угаснешь ты весной своихъ цветущихъ дней;
Росистый дернъ безвременной могилы
Покроютъ купы розъ, и кипарисъ надъ ней
Раскинетъ ветви зелени унылой...
 
И бледная печаль на холмъ могильный твой
Придетъ къ водамъ лазурнаго залива;
Въ раздумьи горестномъ поникнувъ головой,
Дни прошлые припомнитъ молчаливо
И тихо прочь пойдетъ отъ урны гробовой...
 
Къ чему?... Напрасно все, и слезы, и печаль;
Мы знаемъ: смерть не слушаетъ роптанья;
И хочешь ты улыбкой скрыть страданье,
Но ты бледна, въ слезахъ очей твоихъ эмаль.

И. Крешевъ.