Душа моя мрачна
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1864
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Гнедич Н. И. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Душа моя мрачна

IX.

ДУША МОЯ МРАЧНА.

Душе моей грустно. Спой песню, певецъ!
Любезенъ гласъ арфы душе и унылой...
Мой слухъ очаруй ты волшебствомъ сердецъ,
Гармонiи сладкой всемощною силой.
 
Коль искра надежды есть въ сердце моемъ,
Ее вдохновенная арфа пробудитъ;
Когда хоть слеза сохранилася въ немъ --
  Прольётся - и сердца сжигать мне не будетъ.
 
Но песни печали, певецъ, мне воспой:
Для радости сердце мое ужь не бьется;
Заставь меня плакать - иль, долгой тоской
Гнетомое, сердце мое разорвется.
 
Довольно страдалъ я, довольно терпелъ --
И кончитъ земной мой несносный уделъ,
Иль съ жизнiю арфой златой примирится.

Н. Гнедичъ.