Душа моя мрачна

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1864
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Гнедич Н. И. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Душа моя мрачна (старая орфография)

IX.

ДУША МОЯ МРАЧНА.

Душе моей грустно. Спой песню, певец!
Любезен глас арфы душе и унылой...
Мой слух очаруй ты волшебством сердец,
Гармонии сладкой всемощною силой.
 
Коль искра надежды есть в сердце моем,
Ее вдохновенная арфа пробудит;
Когда хоть слеза сохранилася в нем --
  Прольётся - и сердца сжигать мне не будет.
 
Но песни печали, певец, мне воспой:
Для радости сердце мое ужь не бьется;
Заставь меня плакать - иль, долгой тоской
Гнетомое, сердце мое разорвется.
 
Довольно страдал я, довольно терпел --
И кончит земной мой несносный удел,
Иль с жизнию арфой златой примирится.

Н. Гнедич.