Автор: | Байрон Д. Г., год: 1864 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.) Из «Еврейских мелодий» (1814-1815) Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Связанные авторы: | Случевский К. К. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Когда наш темный труп (старая орфография)
XV.
КОГДА НАШ ТЕМНЫЙ ТРУП...
Когда наш теплый труп по смерти остывает, |
Какой безвестный путь душа должна избрать? |
Оставив пыльный след, от взоров исчезает, |
Но как, куда, зачем - кто может в мире знать? |
И что с душой тогда? - свободна и безпечна, |
Нейдет ли по путям неведомых планет? |
Не расплывается ли оком бесконечным |
Везде и вдруг, и ей преграды нет? |
Без формы, без конца и вечно-юна в силе, |
Невидима сама в над облачной тиши, |
Все то, что небеса с землей в себе вместили, |
Представится очам и памяти души; |
Прошедшее само, с загадочным нарядом, |
Исполненное тайн, смесь света и теней, |
Раскроется тогда перед могучим взглядом, |
Раздвинется сполна картиною пред ней. |
Духовный взор её взлетит до дней печальных, |
В хаос довременный, где Бог творить взялся, |
Он за рубеж небес проникнет самых дальних |
И в их течении изучит небеса. |
Иль вызовет душа грядущее к свиданью, |
И вскроется оно понятно, ясно ей, |
И, видя как падут системы мирозданья, |
Недвижно в вечности останется своей. |
Поверх тревожных чувств она установится, |
Блаженна и чиста, в ней страсть не задрожит, |
И перед нею век, как год земной, промчится, |
А год земной, как миг волшебный, пробежит. |
Таинственный жилец без формы, без названья, |
Забывший даже то, что значит умереть. |
К. Случевский.