Автор: | Байрон Д. Г., год: 1864 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.) Из «Еврейских мелодий» (1814-1815) Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля |
Связанные авторы: | Гербель Н. В. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Видение Валтасара (старая орфография)
XVI.
ВИДЕНИЕ ВАЛТАСАРА.
Пирует царь. Вокруг владыки |
Сатрапы пьяные сидят -- |
И длится пир, и льются клики |
При свете тысячи лампад. |
Сосуды золота литова, |
В Солиме чтимые святом, |
Кипят безбожника вином -- |
Твои сосуды, о Егова! |
Тогда средь праздничного зала |
Рука явилась пред царём: |
Она сияла и писала, |
Как на песке береговом; |
Она сияла и водила |
По буквам огненным перстом, |
И, словно огненным жезлом, |
Те знаки дивные чертила. |
И видя грозное явленье, |
Владыка выронил бокал, |
Лицо померкло на мгновенье |
И громкий голос задрожал: |
"Созвать волхвов со всей вселенной, |
"Первейших в мире мудрецов -- |
"Пусть объяснят значенье слов, |
"Прервавших пир наш вожделенный!" |
Умны халдейские пророки: |
Им тайны ведомы земли; |
Но объяснить святые строки |
Жрёцы Ваала не могли. |
Учоны старцы Вавилона, |
Пытлив их ум и зорок глаз, |
Но и они на этот раз |
Не послужили им у трона. |
Тогда явился отрок пленный |
И тотчас смысл их сокровенный |
Уразумел и разгадал. |
Огнями храмина сияла... |
Пред ним божественный глагол... |
Заря пророка оправдала: |
"Зияет царская могила... |
"Владыка взвешен на весах... |
"Но где же власть его и сила, |
"Когда он лёгок, словно прах? |
"Порфиру сменит саван бренный, |
"Могила - царственный намёт... |
"Уже мидиец у ворот, |
"Ужь перс на троне полвселенной!..." |