Автор: | Байрон Д. Г., год: 1882 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля |
Связанные авторы: | Гербель Н. В. (Переводчик текста), Мур Т. (О ком идёт речь) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Томасу Муру ("Корабль мой меня поджидает... ")
ТОМАСУ МУРУ.
Корабль мой меня поджидаетъ; |
Матросы готовятъ ладью; |
Но прежде, чемъ въ море - за Мура, |
За Мура любезнаго пью! |
Со вздохомъ гляжу я на дружбу, |
Съ улыбкой - на козни враговъ... |
И что-бъ мне Судьба ни сулила, |
Я выдержать битву готовъ. |
Пусть вкругъ меня море бушуетъ -- |
Я слажу съ упрямой волной; |
Пусть буду покинутъ въ пустыне -- |
Найду я воды ключевой. |
Простёртый во прахе, её |
Съ последнимъ дыханьемъ я выпью, |
Томъ Муръ, за здоровье твоё! |
1864.