* * * ("Она прошла. Лазурь очей... ")
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1883
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Костомаров В. Д. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: * * * ("Она прошла. Лазурь очей... ")

Еврейская мелодiя Байрона.

Она прошла. Лазурь очей,
Какъ небо звездное, сверкаетъ;
И яркость дня, и мракъ ночей
Чело, сiяя, отражаетъ --
Ту мягкость кроткую лучей,
Что день у неба похищаетъ.
Но лишнiй лучъ: чернеетъ цветъ
Кудрей и прелесть исчезаетъ,
Съ которой мягкiй полусветъ
Чело такъ кротко осеняетъ --
Чело, где скорби места нетъ
И вечно радость обитаетъ.
Улыбка, блескъ ея чела,
Румянецъ яркiй на ланитахъ --
Вамъ скажутъ лучше, чемъ слова,
И что въ душе ея нетъ зла
И въ сердце нетъ желанiй скрытыхъ.

В. Костомаровъ.