* * * ("Она прошла. Лазурь очей... ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1883
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Костомаров В. Д. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: * * * ("Она прошла. Лазурь очей... ") (старая орфография)

Еврейская мелодия Байрона.

Она прошла. Лазурь очей,
Как небо звездное, сверкает;
И яркость дня, и мрак ночей
Чело, сияя, отражает --
Ту мягкость кроткую лучей,
Что день у неба похищает.
Но лишний луч: чернеет цвет
Кудрей и прелесть исчезает,
С которой мягкий полусвет
Чело так кротко осеняет --
Чело, где скорби места нет
И вечно радость обитает.
Улыбка, блеск её чела,
Румянец яркий на ланитах --
Вам скажут лучше, чем слова,
И что в душе её нет зла
И в сердце нет желаний скрытых.

В. Костомаров.