Радости и горести знаменитой Молль Флендерс...
Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:
Дефо Д.
, год: 1721
Примечание:
Перевод П. Кончаловского
Категория:
Роман
Связанные авторы:
Кончаловский (старший) П. П.
(Переводчик текста)
Радости и горести знаменитой Молль Флендерс...:
I. Мое детство и воспитание у одной доброй, старой няни
II. Мое положение изменяется - я делаюсь барышней. - Первая любовь
III. Мое падение. - Брат моего любовника предлагает мне свою руку
IV. Мое отчаяние и моя болезнь
V. Мой любовник убеждает меня выйти замуж за его брата
VI. Я остаюсь вдовой. Я выхожу снова замуж. Банкротство моего нового мужа и его бегство. Мой взгляд на положение женщины
VII. Мой новый поклонник. - Я опять выхожу замуж и уезжаю в Виргинию
VIII. История моей свекрови. - Я узнаю в ней свою мать, а в муже своего брата. - Мое отчаяние по этому поводу
IX. Я открываюсь своему мужу. - Я уезжаю в Англию. - Мое пребывание в Бате. - Новая встреча
X. Я делаюсь любовницей моего нового знакомого. - Я переезжаю в Лондон. - Мой любовник оставляет меня
XI. Я остаюсь одна. - Новые знакомства. - Мне предлагают ехать в провинцию. - Я не знаю, где поместить свой капитал. - Это затруднение разрешается моим новым другом. - Я уезжаю на север Англии
XII. Новые друзья. - За мной ухаживает ирландский богач. - Я выхожу замуж. - Мое разочарование
XIII. Мой новый муж оставляет меня. - Мы разстаемся друзьями. - Я возвращаюсь в Лондон. - Я беременна. - Приготовления к родам
XIV. Я перебираюсь в приют для рожениц. - Порочная профессия моей акушерки. - Письма моего банковского друга. - Мои заботы скрыть от него свое положение. - Душевные тревоги по поводу рождения ребенка. - Я устраиваю своего ребенка
XV. Я снова выхожу замуж. - Неожиданная встреча. - Мой муж умирает. - Я в отчаянии
XVI. Перспектива нищеты и полное одиночество решают мою участь. - Я делаюсь воровкой. - Первая кража. - Мой ужас. - Я снова встречаюсь с своей акушеркой
XVII. Я становлюсь искусной воровкой. - Двое моих товарищей осуждены. - Ценная добыча на пожаре. - Первая опасность
XVIII. Я делаюсь осторожнее. - Открытие контрабанды. - Моя известность и происходящая отсюда опасность. - Я вновь избегаю виселицы
XIX. Я успокоиваюсь. - Мои похождения в качестве проститутки
XX. Я возвращаюсь к ремеслу воровки. - Меня ошибочно привлекают к ответственности. - Дело с купцом
XXI. Я выигрываю процесс. - Я обкрадываю двух маленьких леди
XXII. Я в игорном доме. - Мои похождения по ярмаркам
XXIII. Мое последнее покушение. - Меня отправляют в Ньюгет. - Описание тюрьмы. - Меня навещает моя гувернантка; ея заботы
XXIV. Мое изумление при встрече с мужем в тюрьме. - Меня приговаривают к смерти. - Мое душевное состояние
XXV. Мне заменяют казнь ссылкой. - Свидание с Ланкаширским мужем
XXVI. На борте корабля. - Письмо к моей гувернантке. - Мой муж отправляется вместе со мной
XXVII. Необыкновенная любезность нашего капитана. - Нагрузка товаров. - В дороге. - Встреча с братом
XXVIII. Переселение в Мериленд. - Свидание с сыном. - Я получаю наследство моей матери